November 26, 2013

Minor corrections to page on 'translating French contracts'

A couple of minor typos have been corrected in the page on Translating and Understanding French contracts. But I am always looking out for suggestions. Did you have an issue understanding a French contract? Was there a particular item of vocabulary that you found difficult (or perhaps still are!) that you think should be included on the page? Why not leave a comment at the bottom of the page.

November 20, 2013

Article on the French "h aspiré"

If you have a smattering of French, you are probably used to the notion that the h is "silent" or "not pronounced" in French. In a new article published today, I give a brief overview of why this isn't quite the case.

If you're up to date on your French cinema, then you have probably seen Kassovitz's La Haine (and if you haven't seen it, you should). But you may not have stopped to wonder why it is La Haine and not L'Haine. In may article, I explain why this is, and look more generally at an intriguing phenomenon of French pronunciation and phonology often referred to as "aspirate h" or "h aspiré".

November 13, 2013

Free French language software for iPhone and iPad

On the French Linguistics forum, I have posted a various promo codes for free copies of my French language software. These include French Vocab Games, a complete suite of activities for iPhone to re-enforce basic GCSE vocabulary, along with the Utter French! pronunciation tool.

I also regularly post codes for free software on my Twitter feed @BitterCoffey